LO CABALGÓ LA NOCHE
(PAUL CELAN)
(TRADUCCIÓN: MARIEL MANRIQUE)
IHN RITT DIE NACHT, er war zu sich gekommen,/der Waisenkittel war die Fahn,/kein Irrlauf mehr,/es ritt ihn grad -/Es ist, es ist, als stünden im Liguster die Orangen,/als hätt der so Gerittene nichts an/als seine/erste/muttermalige, geheimnisgesprenkelte/Haut.